DOG COME GET THIS I BE WAITING FOR THE HAPPY HAPPY YOU BE BRINGIN YOU BE WATCHING WITH SOME EYES AND JA BE LOOKIN LOOKIN THROUGH A HAPPY TAIL.
I do not expect my men to give me unconditional attention, lovey lovey all day long, all night short. If I did, I'd get myself a Latin college boy to intern as my plaything (no english required).
No, give me a dog Who's living the paradisaical life No job, no commitment, just love. Walk with me dog, talk with me dog Take sides with me Howl, motherfucker, like you live in a G major.
Schedules appointments landlords and rush. Friend, let's get out of that world and go to the surreal. Dalinian romance, mon chien andalous. Ou es tu?
Я - солдат, я не спал пять лет и у меня под глазами мешки I'm a soldier, I haven't slept in 5 years and there are bags under my eyes, Я сам не видел, но мне так сказали I haven't seen it myself, but that's what they tell me. Я - солдат и у меня нет башки, мне отбили её сапогами I'm a soldier and I don't have a noggin, they beat it off me with boots Ё-ё-ё, комбат орёт, разорванный рот у комбата Yoyoyo, battle cries from the mangled mouth of the battalion commander Потому что граната Because of a grenade Белая вата, красная вата не лечит солдата White cotton, red cotton doesn't heal a soldier.
Я - солдат, недоношеный ребенок войны I'm a soldier, premature child of war Я - солдат, мама залечи мои раны I'm a soldier, Mama, will you heal my wounds Я - солдат, солдат забытой богом страны I'm a soldier, a soldier of a country forgotten by God Я - герой, скажите мне какого романа I'm a hero, tell me from what epic novel? О, о-о-о (x2) Ooooo, oh ya, oh yaaa (x2)
Я - солдат, мне обидно когда остаётся один патрон, I'm a soldier, I'm so sad when there's only one bullet left, Только я или он It's between me and him, Последний вагон, The last wagon, самогон, Moonshine, нас таких миллион There are millions of us в ООООН (x2) ooooooh, oh ya, oh yaaa (x2)
Я - солдат, я знаю свое дело, мое дело стрелять, I'm a soldier, I know my business, my business is to shoot, чтобы пуля попала в тело врага To target the bullet in the body of the enemy
Эта рагга для тебя мама-война, This enemy is yours, mama, this war теперь ты довольна? Are you happy now? Я - солдат, недоношеный ребенок войны I'm a soldier, premature child of war Я - солдат, мама залечи мои раны I'm a soldier, Mama, will you heal my wounds Я - солдат, солдат забытой богом страны I'm a soldier, a soldier of a country forgotten by God Я - герой, скажите мне какого романа I'm a hero, tell me from what epic novel? О, о-о-о (x2) Ooooo, oh ya, oh yaaa (x2) Ай-м э соулджа Ай-м э соулджа (In English) I'm a soldier, I'm a soldier Ай-м э соулджа Ай-м э соулджа I'm a soldier, I'm a soldier! Ай-м э соулджа соулджа I'm a Soul-Ja Soul-Ja соулджаджа Soul Ja Ja Я - солдат, недоношеный ребенок войны I'm a soldier, premature child of war Я - солдат, мама залечи мои раны I'm a soldier, Mama, will you heal my wounds Я - солдат, солдат забытой богом страны I'm a soldier, a soldier of a country forgotten by God Я - герой, скажите мне какого романа I'm a hero, tell me from what epic novel? О, о-о-о (x2) Ooooo, oh ya, oh yaaa (x2)
Je n'ai pas peur de la route I'm not afraid of the journey Faudrait voir, faut qu'on y goûte We'll have to see if it's our taste Des méandres au creux des reins Detours at the small of your back Et tout ira bien là And everything goes well there, Le vent nous portera The wind carries us away.
Ton message à la Grande Ourse Your message to Ursa Major Et la trajectoire de la course Is the itinerary of our route Un instantané de velours A velvet moment Même s'il ne sert à rien va Even if it's for nothing, go Le vent l'emportera The wind carries it away. Tout disparaîtra mais Everything disappears but, Le vent nous portera The wind carries us away.
La caresse et la mitraille The caress and some change Et cette plaie qui nous tiraille And this wound that troubles us Le palais des autres jours The palace of the past, D'hier et demain Of yesterday and tomorrow Le vent les portera The wind carries them away.
Génetique en bandouillère Genetics of a halfcocked moment, Des chromosomes dans l'atmosphère Chromosomes in the atmosphere, Des taxis pour les galaxies Taxis to the galaxies, Et mon tapis volant dis ? And what does my flying carpet have to say? Le vent l'emportera The wind carries it away, Tout disparaîtra mais Everything disappears but, Le vent nous portera The wind carries us away.
Ce parfum de nos années mortes This scent of our dying years, Ce qui peut frapper à ta porte That which can knock on your door Infinité de destins Infinity of destinies On en pose un et qu'est-ce qu'on en retient? We chose one destiny and what is left? Le vent l'emportera The wind carries it away.
Pendant que la marée monte As the tide rises, Et que chacun refait ses comptes And while everyone recalculates their movements, J'emmène au creux de mon ombre I take to the center of my shadow Des poussières de toi The dust that is you, Le vent les portera The wind carries these away. Tout disparaîtra mais Everything disappears, but, Le vent nous portera The wind carries us away.
This song by 5'nizza is about life in an insane asylum. Sergei Babkin uses a ton of diminutives in this song, which gives it a very childlike feel, for which there is no equal translation in English.
Белые рубашки задом на перед White shirts turned backwards, Ручки на спине в узелок завязаны Sleeves tied in a knot
Вкус овсяной кашки нас уже не прет Tasteless kasha, they don't shove it in us anymore Скоро доктор придет будем вмазаны Soon the doctor will come and we'll be tied down Ах как мало нам для счастья надо Oh, how little it takes to make us happy Ах как мало нам для счастья - 2р Oh, how little it takes for happiness (2x) Кубики рубики дудочки в трубочки Rubik's Cubes and kazoos, Вертятся колесики на глазах вопросики - 2р The wheels are turning with question marks in our eyes (2x) Ла ла ла ла лала лала лала ла Лала лай -2р La la la la lala lala lala la la lai (2x) Одни и те же фразы по три раза в день The same phrase three times a day, Словосочетания на магнитной ленте Word combinations on a magnetic tape. А когда мы спим летает наша тень And when we sleep, our shadows go flying, Нам летать не положено по документам Flying is not permitted according to our documents. Ах как мало нам для счастья надо Oh, how little it takes to make us happy, Ах как мало нам для счастья - 2р Oh how little it takes for happiness (2x) Бабушкины ласки возят на коляске Grandma's kindness is wheeled around on carts, Белые халатики это наши братики - 2р White coats, those are our brothers (2x) Ла ла ла ла лала лала лала ла Лала лай -2р La la la la lala lala lala la la lai (2x) От стены до стенки всего один прыжок From one wall to another is only one leap, У всех кто это пробовал лопались животики Everyone that tried this had their stomachs burst. А на завтрак у нас электрошок And for breakfast, we have electroshock, Только идиотики пьют антибиотики Only fools drink antibiotics. Ах как мало нам для счастья надо Oh, how little it takes to make us happy, Ах как мало нам для счастья - 2р Oh, how little it takes for happiness (2x) Хороводы в парке мертвому припарки Square dances in the park for the embalmed corpses, В клеточку листочки ротик на замочке -2р Looking at the graph paper, our mouths are locked up. Ла ла ла ла лала лала лала ла Лала лай (петь с закрытым ртом) Mm mm mm mm mmmm mmmm mmmm mm mmmm
“Leave everything. Leave Dada. Leave your wife. Leave your mistress. Leave your hopes and fears. Leave your children in the woods. Leave the substance for the shadow. Leave your easy life, leave what you are given for the future. Set off on the roads.”